Search results: 126

Page:  1  2  3  4  5  6  7  (Next)
Picture of Michel Aube
by Michel Aube - Monday, 14 June 2021, 11:16 AM
  I'm learning Greek but cannot use audio. I agree with this suggestion and suggest that also the book that was available for the 1-15 lessons giving the sounds with english letters be made available for people with hearing disabilities that rely on the written sounds.

[originally posted Thursday, 21 January 2021, 09:48 AM]
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Friday, 31 August 2018, 10:56 AM
  How would a PDF be different than the various course Dictionaries which presumably already serve this purpose? The Dictionaries are HTML-formatted webpages, are organized alphabetically both in Greek and English, and can be easily saved for offline viewing.

The Dictionary for Lessons 1-15 is in Discussion Forum (DF) 15, for Lessons 16-30 in DF 30, for Lessons 31-45 in DF 45, and so on.

Regards,
Greg Brush
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Tuesday, 15 May 2018, 11:21 AM
  See Karin Petersen's thoughtful response to this issue in "Written out pronunciations" in this Forum.

Regards,
Greg Brush
Picture of dalia serageldin
by dalia serageldin - Thursday, 15 June 2017, 06:58 AM
  I think the dictionary section could be in both English and greek letters for those who didn't learn to read in greek alphabet yet but still wished to revise the words taken..
Picture of Nick Savchenko
by Nick Savchenko - Thursday, 24 March 2016, 01:45 PM
  Ok, no problem, here's what I have.


1. Шичалина. Древнегреческий язык.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/16829613/malin1.pdf
https://dl.dropboxusercontent.com/u/16829613/malin2.pdf

Provides rather gentle introduction to the grammar of Ancient Greek language of its classical period (i.e. the language that Aristotle spoke), but also has examples from Biblical Greek which might distract you.

2. Соболевский С. И. Древнегреческий язык.

https://dl.dropboxusercontent.com/u/16829613/Sobolevskij-greek.pdf
https://dl.dropboxusercontent.com/u/16829613/sobolevsij-greek-complete.djvu

Very in-depth and complete textbook of Ancient Greek grammar and syntax. Focuses on the Classical period language and has a separate chapter about Homer's language. My favorite book.

3. https://dl.dropboxusercontent.com/u/16829613/greek-reference.pdf

Short but rather complete grammar reference.

4. http://gurin.tomsknet.ru/alphaonline.html - online version of Dvoretsky's ancient greek-russian dictionary.

5. https://dl.dropboxusercontent.com/u/16829613/anagnostiko%20%28ocr%29.pdf

A book of simple ancient greek texts for reading and translating.
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Tuesday, 22 March 2016, 11:33 AM
  Yes, in addition to σινεμά (L12) and the ones mentioned in my reply above, a number of others will be introduced and used in the LGO Lessons or mentioned in various Discussion Forums. For example:
στούντιο (L5) - studio
σάντουιτς (L47) - sandwich
ουίσκι (L48) - whiskey
χόμπι (L73) - hobby
μαντάμ (η, L80) - madam
φιλμ (L90) - film
άλμπουμ (L102) - album

and some other very common ones:
αξεσουάρ - accessory [fashion] (<Fr. accessoire)
βέτο - veto
γκάζι - natural gas; accelerator, throttle (<Fr. gaz)
γκολ - goal [soccer]
θρίλερ - thriller
κλαμπ - club [entertainment; sports]
κοντέινερ - (cargo/shipping) container (Greek version το εμπορευματοκιβώτιο)
μετρό - subway (<Fr. métro)
μπουφάν - windbreaker, parka (<Fr. bouffant)
ντέρμπι - crosstown game, local/regional/national rivalry [soccer, basketball]
ντίζελ - diesel (<Ger. Diesel)
ντους - shower (<Fr. douche)
πανό - banner, poster, billboard (<Fr. panneau)
πέναλτι - penalty kick [soccer]
πούλμαν - motor coach (< Eng. pullman)
σάιτ - website
σεζόν (η) - season [fashion, sports, TV] (<Fr. saison)
σουτ - shot [soccer, basketball]
στρες - stress
τάνκερ - tanker [Greek version το δεξαμενόπλοιο]
φάουλ - foul [basketball, soccer]
φούτερ - T shirt, sweat shirt, fleece top (<Ger. Futter)

As to etymologies, take a look at the Triantafyllidis online dictionary at
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html
In the upper right corner you can toggle between a Greek and English background, and at the end of each Greek word that you search for you'll see the etymology.

Regards,
Greg Brush
Picture of TImon Rossolimos
by TImon Rossolimos - Tuesday, 22 March 2016, 07:01 AM
  This helps a lot Greg,

Learning the etymology of Greek words helps the retention of the word stick... If only there was Greek etymology Dictionary somewhere on the net...

Here are a few more indeclinable nouns FYI:
αλκοόλ (alcohol)
βίντεο (video)
σινεμά (movie)
σπορ (sport)
στυλ (style)

Regards
Timon Rossolimos
Picture of Nick Savchenko
by Nick Savchenko - Thursday, 25 February 2016, 03:18 PM
  The Triandafilidis dictionary we discussed in the previous thread says that μακαρι is derived from Hellenistic "μακάριόν ἐστι" which means "it is blessed".

This word is not a verb form, it's an interjection and interjections in greek language are indeclinable.

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%BC%CE%B1%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B9&dq=
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Thursday, 18 February 2016, 11:11 PM
  By the way, the online Triantafyllidis dictionary at greek-language.gr does not require a typed accent mark to find your desired word. In fact, it ignores any typed accent mark(s). This can be quite useful when you're not sure of the written accentuation.

In addition, there's another VERY useful feature of the greek-language.gr dictionary: if you type some portion of the beginning of any word (for example, βιβλ of the word βιβλίο), the dictionary will provide the listings of all words beginning with that character string. This is particularly helpful in finding words etymologically and/or grammatically related to the word you're looking for.

Regards,
Greg Brush
Picture of Nick Savchenko
by Nick Savchenko - Thursday, 18 February 2016, 06:24 PM
  Try this dictionary, it is very complete and with a nice searching interface.

http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/index.html
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Friday, 20 February 2015, 01:08 PM
  For English translations try the Ελληνοαγγλικό Λεξικό, Greek-English Dictionary, at:
http://www.wordreference.com/gren

It will have most, though not all, of the Greek words and expressions that you will want a translation for. Use the dictionary form of an inflected or conjugated word. That means:
• nom. sg. for nouns
• masc. nom. sg. for adjectives and pronouns
• 1st person sg. for verbs

Regards,
Greg Brush
Picture of Biggles The Cat
by Biggles The Cat - Friday, 20 February 2015, 12:36 AM
  The Neurolingo site is nothing short of brilliant - you can search any form of a verb and it will find the dictionary entry (1st person singular - not sure of technical term) form with a comprehensive table of conjugations, tenses and moods. The only thing it could use (for beginners like me) is an English translation of the basic form if, say, you've come across an unfamiliar word. I use the Collins Greek English Dictionary app on my iPhone for that.
Picture of Robert Jones
by Robert Jones - Saturday, 6 December 2014, 10:05 PM
  Thanks Greg, I didn't know that. As you say,30 a day should suffice. Incidentally, I am a little disappointed with my Stavropoulos as it does not have η κούτα [the carton] in. I felt foolish at my night class when I thought I had found an error in our Greek textbook. 'βαριές κούτες' ? ''It's 'το κούτι', neuter'' I complained. No, 'Η κούτα', feminine = carton, large box.
Only flaw in it so far,otherwise extremely helpful, esp. the idiomatic expressions.


Regards
Robert
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Tuesday, 2 December 2014, 11:39 AM
  The Neurolingo "subscription" is actually a registration (i.e., a setting up of a free account, analogous to what is required at LGO) with a user account name and password. Without any registration, Neurolingo allows up to 10 requests per user name per day; with an account, that number increases to 30 per day. Since each account is tied to an email address, those with more than one email address can have more than one Neurolingo account if they wish. I have very rarely, if ever, exceeded 30 requests in a day, so a single registered account should be quite adequate for almost all users.

Regards,
Greg Brush
Picture of Robert Jones
by Robert Jones - Tuesday, 2 December 2014, 08:23 AM
  The Oxford Greek-English Learner's Dictionary ( D.N. Stavropoulos) has tables of ALL the Greek verb groups in all tenses,passive and active in the back. Every entry also has a number next to it indicating which group it belongs to so you can refer to it in the tables.It is the best dictionary available in most people's opinion. Online dictionaries are not so good and Google Translate is a joke at times!

Regards

Robert

P.S. The Neurolingo site only allows a certain number of translations per day, then you are asked to subscribe. There is no substitute for a good dictionary in book form in my opinion.
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Sunday, 30 November 2014, 06:07 PM
  There are two issues with these "older" Greek dictionaries from the period of 40 or more years ago. The first is that all dictionaries of that era used the ancient polytonic system of writing, which employed three types of written accent marks along with two symbols indicating aspiration or non-aspiration before an initial vowel sound. This system is no longer used and can be visually confusing to beginners.

The second issue is that most dictionaries of that era were based on the formal, so-called "katharevousa" (Purified) language, which looked back to and tended to preserve much older words and inflected forms from ancient or classical Greek, and which were used in the formal writing of the 19th and 20th centuries, but which were no longer really current in the colloquial language.

By contrast, dictionaries from less than 40 years ago use the monotonic system of accentuation with only one accent/stress mark and no marks of aspiration, and have almost entirely dropped these ancient, classical, or medieval words which simply aren't used anymore except occasionally in VERY formal or ecclesiastical writing.

In addition, a spelling reform in the 1980's "simplified" the spelling of a number of words. This is a process that is still at work today, as a number of native Greek and imported foreign words are now usually seen in writing with their simplified spelling. So dictionaries of more than about 30 years ago simply will not accurately reflect the currently accepted spelling of some words.

My recommendation is to find a dictionary that is less than 20 years old (that is, anything from the mid-to-late 1990s up to today) for everyday use. If you want something 40+ years old as a supplementary reference, that's fine -- it will help with older printed material from the era of 50 or more years ago (I routinely use these older dictionaries for this purpose), and can ultimately help you develop a historical overview of Greek language development over the last few centuries. Just be aware that some listings in these older dictionaries do not reflect the contemporary spoken language.

Regards,
Greg Brush
Picture of Becca .
by Becca . - Saturday, 29 November 2014, 04:07 PM
 

Hi, I have just started to learn Greek. I was looking for a Greek dictionary, and there are quite a few second hand ones, printed up to 50 years ago - I like these editions because I can appreciate the quality, and I believe in saving old books!

But, what got me worrying, was a review written about a version printed in the 1960s: "This is a reprint of the edition I have from 40 years ago! The language used in it is no longer being used in modern Greek. My children cannot understand have of the Greek words in it!!! Can you imagine taking a trip to Greece and trying to translate using this dictionary?"

Is this woman right; would a modern Greek dictionary printed 50 years ago be unusable today? Because I still use an old (not literally 'Old English') English dictionary, and it is perfectly fine - some of the words may not be in common everyday usage, but the words still exist within the language.

So does modern Greek really evolve so quickly? Could I use an older dictionary?

Thanks!
Picture of Brenda P
by Brenda P - Saturday, 25 October 2014, 08:58 AM
  Thanks, Greg. Anytime I'm writing Greek, my dictionary is always beside me!
Picture of Greg Brush
by Greg Brush - Tuesday, 7 October 2014, 10:40 PM
  re: "I had seen in my dictionary that there were other ways of saying Doctor including one where the Dr was non medical."

You may hear or see a distinction made in colloquial usage such that δόκτωρ (demotic δόκτορας) refers solely to an M.D.(physician), while the word διδάκτωρ (demotic διδάκτορας) refers to a Ph.D. In this usage, δρ is the abbreviation for both δόκτωρ and διδάκτωρ.

Regards,
Greg Brush
Picture of Gordon Morris
by Gordon Morris - Tuesday, 7 October 2014, 04:20 AM
  Greg

Thank you so much! I now fully understand about Dr.

I had seen in my dictionary that there were other ways of saying Doctor including one where the Dr was non medical.

Regarding the syntax I can now understand this also - I thought it was the other way around.

I will now use the correct way when writing or speaking AND I must get the tonos correct!!!

Thanks again

Gordon
Page:  1  2  3  4  5  6  7  (Next)