Picture of Guest User
terms
by Guest User - Tuesday, 14 March 2006, 01:55 PM
  what's 'filakia'?is it like 'fili',friends??
Picture of Guest User
Re: terms
by Guest User - Wednesday, 15 March 2006, 09:01 PM
  Fili...is "kiss" in transliterated Greek. Not sure about the other
Picture of Guest User
Re: terms
by Guest User - Thursday, 16 March 2006, 04:29 AM
  Thank you!iv been checking english-greek dictionaries(tried at least 5different ones!),but cant find 'filakia'...........
Picture of Guest User
Re: terms
by Guest User - Thursday, 16 March 2006, 06:21 AM
  ok let's see...

-aki (-akia in the plural) is one of the most usual endings that denote that something is small (there are others i.e. -oula for the fem)


so we have moro -> moraki
filia -> filakia
matia -> matakia
Kardia -> kardoula
psychi -> psychoula
agapi -> agapoula

These 5 are the most common "sweet" words used in Greece. To make myself clear (a hard thing what with me being dizzy and all), I mean that these terms are not only used to denote something small but, most usually, sth 'sweet' or 'dear'.

You would give Filakia i.e. to someone dearer than to one you'd give filia to smile
It may be more easily understood if you know a little French, where it is more usual than it is in English to call someone like that

i.e. think of "kardoula" more like "petit coeur" than "little heart"

All but "filakia" are usually followed by "mou" meaning "my"
Picture of Guest User
Re: terms
by Guest User - Friday, 17 March 2006, 09:58 AM
  Thank you!! im setteled now. so if i learn a bit of patterns(end with -akia,-oula),i could at least catch hearing&hopefully to talk...!
Picture of Guest User
Re: terms
by Guest User - Sunday, 19 November 2006, 06:48 AM
  filakia also means "kisses"
Picture of Guest User
Re: terms
by Guest User - Wednesday, 22 November 2006, 02:12 AM
  can it also mean prison?
Picture of Greg Brush
Re: terms
by Greg Brush - Wednesday, 22 November 2006, 11:01 AM
  "a little kiss" is το φιλάκι (to filáki, plural τα φιλάκια, ta filákia). "prison" is η φυλακή (transliterated i filakí or i fylakí).

These two words differ in the stressed syllable and grammatical gender, and are obviously mutually distinct in Greek spelling.

Regards,
Greg Brush