Υεια σας,
I have the Collins Greek-English dictionary, and I occasionally find discrepancies in noun gender between the LGO dictionary and my dictionary. As well, I find discrepancies between my dictionary when I look in other Greek-English dictionaries sometimes!
In lesson 97, the dictionary lists το παλαιοπωλείο = antique shop, while in the Collins it is a masculine noun, ο παλαιοπωλείο.
I do not have any other examples right now, but I was just wondering if this is an error in the Collins dictionary, or if maybe both are acceptable?
Χαιρετίσματα,
Βικτωρία |