Picture of Greg Brush
Re: σένανε
by Greg Brush - Friday, 6 March 2009, 07:31 PM
  Yes, it's a colloquial variant of εσένα/σένα. Similarly, μένανε is a colloquial variant of εμένα/μένα.

Both σένανε and μένανε can be heard in popular songs. For example:
σε/για/από μένανε = to/for/from me
σε/για/από σένανε = to/for/from you
από μένανε για σένανε = from me for you
Τι θέλεις από μένανε; = What do you want from me?

Regards,
Greg Brush