Picture of Yiannis Koniaris
A SPECIFIC DIFFERENCE BETWEEN GREEK AND ENGLISH!!!
by Yiannis Koniaris - Wednesday, 25 December 2013, 03:13 AM
  Πάντοτε στα Ελληνικά βάζουμε άρθρα!!!
Βέβαια εάν το παραλείψουμε δεν είναι και λάθος, όμως ακούγεται καλύτερα η πρόταση.
Γράφω στα ελληνικά χωρίς να μεταφράζω, approve ε καλό είναι να εξασκηθείτε στη γλώσσα, τις απορίες σας μπορούμε να τις συζητήσουμε εδώ είτε και στο Skype.

Γράφεις Νίκο:
Αυτό ήταν μήλο του Γιάννη.
Δεν είναι λάθος, όμως ακούγεται καλύτερα εάν το πεις => Αυτό το μήλο ήταν του Γιάννη. Πρόσεχε έβαλα άρθρο (τη λέξη το) στην πρόταση.

Let's go back in English.
Study this example: Ο Νίκος πήρε το κόκκινο αυτοκίνητο του και πήγε στην Αθήνα.
We put the definitive article o before names and any noun.
In English it is translated => Νick took his red car and went to Athens.
You do not say => The Nick took the his red car and went to Athens.

O Γιάννης και ο Νίκος είναι φίλοι => WRONG => The John and the Nick are friends!!

Ελπίζω να βοήθησα!