Picture of Ed Lain
Can anyone translate or identify this?
by Ed Lain - Monday, 17 October 2016, 06:18 PM
 
Hello, my cousin discovered this writing on a wall while they were renovating. By any chance, does anyone recognize this or can anyone translate this? To me, it looks like there may be numerals involved but i am not sure. Any help appreciated. Thanks in advance. I hope to be an active and productive member here.


Picture of Nick Savchenko
Re: Can anyone translate or identify this?
by Nick Savchenko - Tuesday, 18 October 2016, 01:45 AM
  These are different ancient forms of the verb "λύω" - to tie.

λύομεν - we tie
έλυε - he was tying
ελύομεν - we were tying
λύης - you tie (subjunctive mood)
λύοις - it would be good if you were tying (optative mood)

etc

Pretty good wallpaper I think, btw.
Picture of Ed Lain
Re: Can anyone translate or identify this?
by Ed Lain - Tuesday, 18 October 2016, 09:08 AM
  Thanks so much for the quick reply Nick. I really appreciate it.
It solves the mystery of what it says...now they'll just have to figure out WHY it says that. Thanks again for your time and help.

Ed
Picture of Nick Savchenko
Re: Can anyone translate or identify this?
by Nick Savchenko - Tuesday, 18 October 2016, 10:07 AM
  For me it looks like a cheatsheet that some person used to learn the conjugation of ancient greek verbs. The verb λυω is used in many textbooks for grammar examples for two reasons:

1. it is very short, the stem consists only of two letters - λυ, so examples are as much compact as possible. As the number of verb forms in ancient greek is enormous (I just counted 288, but I think I missed something and there are more), compactness is rather important.

2. It is very regular, there are no exceptions for any of its forms, all conjugation rules are very straightforward to apply.

Hope that helps.